205 74 Pour Mlle Labonté à Nancy Je crois bien que dans ce temps-ci Il n’est de bonté qu’à Nancy. Fur Mlle Labonté in Nancy Ich glaube, es ist im Moment Güte nur in Nancy präsent.64 75 Alice Lavigne, ô grappe folle ! est la vigne Qui nous fait oublier Casimir Delavigne. Alice Lavigne, oh irre Traube! am Wein Vergessen wird Casimir Delavigne sein.65 63 Für Cipa Godebski. 64 Mallarmé spielt hier mit Rosine Labontés Nachnamen, der übersetzt »die Güte« bedeutet. 65 Mallarmé schrieb diesen Zweizeiler wahrscheinlich im Jahr 1893, als der 100. Geburtstag des Dichters Casimir Delavigne (1793–1843) in Frankreich feierlich begangen wurde. 66 Für Magali und Edmée Cazalis. 76 Les demoiselles Cazalis L’autre une rose et l’une un lys. Die Fräulein Cazalis sind je ’ne Rose und ’ne Lilie.66
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyNjA1